洋楽・洋画ラボ

Kiyoshi|英語系ブロガー

英語|洋楽|洋画|海外ドラマ|留学関連の役立つ情報を発信中✨

Complicated - Avril Lavigne から英語を学ぼう【和訳・解説】

 

今回はアヴリルの代表曲「コンプリケイティッド」を解説します!

 

アヴリルの曲の中でもトップの人気を誇るこの曲。

 

内容はアヴリルの前と他の人の前で態度を変えるボーイフレンドに対して抱いた複雑な心境について歌っています。

 

アヴリルがこの曲を書いたのはわずか17歳の頃。ちょうど思春期真っ只中のティーネイジャーが抱きそうな悩みですね。

 

Complicated は「複雑な」という意味の形容詞。10代の人が抱える複雑な悩みを表すのにぴったりな言葉です。

 

\【公式】スタディサプリで楽しく英語力アップ

 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

 

曲名:Complicated
アーティスト名:Avril Lavigne
収録アルバム:Let Go 
日本語訳:Kiyoshi

 

youtu.be

Uh-huh, life's like this
Uh-huh, uh-huh
That's the way it is
'Cause life's like this
Uh-huh, uh-huh
That's the way it is

あぁ、人生ってこんなもんか
仕方ないよね
だってこれが人生なんだもん
仕方ないよね

 

Life’s like this (人生はこのようなもの)とありますが、これは若者が嫌なことがあったときなどに使う表現です。

 

似た表現に That’s life(それが人生ってもんだよ)というフレーズもあります。こちらも何か嫌なことがあったときに使われます。

 

A: Hey, my boss forced me to work extra hours last night..
ねえ、昨日上司に残業を強いられたんだけど、、

B: Don’t stress. That’s life.
気にするなって。人生そんなもんだよ。

 

Chill out, whatcha yellin' for?
Lay back, it's all been done before
And if you could only let it be, you would see
I like you the way you are
When we're drivin' in your car
And you're talkin' to me one-on-one
But you become

落ち着きなよ、何を叫んでいるの?
腰掛けて、もう過ぎたことじゃない
そのままにしておけば、きっと気がつくよ
ありのままの君が好き
二人でドライブしながら
私に話しかけてくる君
でも君は突然変わってしまう

 

Chill out は「落ち着いて」という意味のイディオム。怒っている人に向かってよく使われます。

 

Yell は日本語だとエール(応援)の意味で使われますが、英語だと「怒鳴る、怒る」という意味で使われるのが一般的です。アヴリルのボーイフレンドは何かに対していらだっていて、取り乱しています。

 

Let it beビートルズの曲のタイトルにもなっていますが、「そのままにしておく」という意味。「放っておけばどうにかなるよ」という意味。

 

Somebody else 'round everyone else
You're watchin' your back like you can't relax
You're tryna be cool, you look like a fool to me, tell me

周りに誰かがいると別人みたいに振る舞って
気を張り詰めてて、落ち着きがないみたい
カッコつけてても、私にはバカみたいに見えるよ、ねぇ教えて

 

アヴリルのボーイフレンドは人前に出るとまるで別人のようになってしまいます。周りの目を気にしての行動でしょうが、彼女の立場からするとちょっぴり切ないですよね。

 

Watch one’s back で「警戒する」という意味。そのボーイフレンドは他人が周りにいると警戒モードに入ってしまうようです。

 

Why'd you have to go and make things so complicated?
I see the way you're actin' like you're somebody else, gets me frustrated
Life's like this, you
And you fall, and you crawl, and you break
And you take what you get and you turn it into honesty 
and promise me, I'm never gonna find you fake it
No, no, no

どうして物事をそうややこしく考えるわけ?
君が別人みたいに振る舞っているのを見てるとイライラしてくる
人生っていうのはね
転んで、もがいて、ズタボロになりながら
欲しいものを手に入れて、ようやく素直になれるの
私の前では嘘をつかないって約束してよ
今のあなたじゃダメよ・・・

 

Frustrated とは「イライラした、フラストレーションが溜まった」という意味の形容詞。物事を複雑に捉える彼を見ながらアヴリルが抱いたイライラを表した言葉です。

 

Crawl は「這いつくばる、もがく」という意味。水泳のクロールも這っているように見えることからこの言葉が使われています。

 

Fake it で「ごまかす、ふりをする」という意味。「私の前ではごまかさないで」というアヴリルのメッセージです。

 

\【公式】お名前.comで格安ドメイン登録しよう

国内シェアNo.1!【お名前,com】ドメイン取得は早いもの勝ち!

 

You come over unannounced
Dressed up like you're somethin' else
Where you are and where it's at you see
You're makin' me laugh out when you strike your pose
Take off all your preppy clothes
You know, you're not foolin' anyone
When you become

君はいつも突然やってくるね
別人みたいな格好して
君はどこにいて、何を見てるの?
ポーズなんか決めちゃって、笑っちゃうわ
そんな気取った服なんて脱ぎなよ
ふざけてる訳じゃないんだよね
君が変わってしまう時って

 

Come over で「(家に)やってくる」という意味。

 

Unannounced は「予告なく」という意味。何の連絡もなく突然やってくる彼に対するアヴリルの小言です。なんか東リべみたい。。笑

 

Preppy clothes とは「良いとこのお坊ちゃんが着るような服」という意味で、無理して似合わない服を着ている彼に対してそんなの脱げ!と言っています。

 

Somebody else 'round everyone else
You're watchin' your back like you can't relax
You're tryna be cool, you look like a fool to me, tell me

周りに誰かがいると別人みたいに振る舞って
気を張り詰めてて、落ち着きがないみたい
カッコつけてても、私にはバカみたいに見えるよ、ねぇ教えて

 

Why'd you have to go and make things so complicated?
I see the way you're actin' like you're somebody else, gets me frustrated
Life's like this, you
And you fall, and you crawl, and you break
And you take what you get and you turn it into
Honesty and promise me, I'm never gonna find you fake it
No, no, no

どうして物事をそうややこしく考えるわけ?
君が別人みたいに振る舞っているのを見てるとイライラしてくる
人生っていうのはね
転んで、もがいて、ズタボロになりながら
欲しいものを手に入れて、ようやく素直になれるの
私の前では嘘をつかないって約束してよ
今のあなたじゃダメダメよ・・・

 

Chill out, whatcha yellin' for?
Lay back, it's all been done before
And if you could only let it be, you will see

落ち着きなよ、何を叫んでいるの?
腰掛けて、もう過ぎたことじゃない
そのままにしておけば、きっとどうにかなるよ

 

Somebody else 'round everyone else
You're watchin' your back like you can't relax
You're tryin' to be cool, you look like a fool to me, tell me

周りに誰かがいると別人みたいに振る舞って
気を張り詰めてて、落ち着きがないみたい
カッコつけてても、私にはバカみたいに見えるよ、ねぇ教えて

 

Why'd you have to go and make things so complicated?
I see the way you're actin' like you're somebody else, gets me frustrated
Life's like this, you
And you fall, and you crawl, and you break
And you take what you get and you turn it into
Honesty and promise me, I'm never gonna find you fake it
No, no

どうして物事をそうややこしく考えるわけ?
君が別人みたいに振る舞っているのを見てるとイライラしてくる
人生っていうのはね
転んで、もがいて、ズタボロになりながら
欲しいものを手に入れて、ようやく素直になれるの
私の前では嘘をつかないって約束してよ
今のあなたじゃダメ

 

Why'd you have to go and make things so complicated?
I see the way you're actin' like you're somebody else, gets me frustrated
Life's like this, you
And you fall, and you crawl, and you break
And you take what you get and you turn it into
Honesty and promise me, I'm never gonna find you fake it
No, no, no

どうして物事をそうややこしく考えるわけ?
君が別人みたいに振る舞っているのを見てるとイライラしてくる
人生っていうのはね
転んで、もがいて、ズタボロになりながら
欲しいものを手に入れて、ようやく素直になれるの
私の前では嘘をつかないって約束してよ
今のあなたじゃダメダメよ・・・

 

\【公式】スタディサプリで楽しく英語力アップ

 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

 

おわりに

人前に出るとなんかカッコつけちゃう時期、なんか自分にもあったな〜と訳していて思いました笑

 

人が抱える悩みはどの国でも共通ですね。

 

アヴリルのちょっぴり切ない気持ちが伝わってくるバラードでした。

 

それでは今回はこの辺で。

 

See you next time!