洋楽・洋画ラボ

Kurt's Blog

洋画・洋楽、旅行、海外生活、英語関連に興味がある方ぜひお立ち寄りください^^

【アメリカ生活】アメリカの食べ物ってどんな感じ?

いつもご訪問いただきありがとうございます。
今回から「海外生活シリーズ:アメリカの文化」について発信していきたいと思います。

日本人が初めてアメリカに行ったときに感じる驚き、衝撃、そして感動を紹介していくコーナーです。

第一弾は「アメリカの食べ物(食生活)」についてです。
興味のある方はぜひ最後まで見ていただけると幸いです^^

飯テロ注意!アメリカの代表的な料理20選 | TABIPPO.NET

この記事からわかること

  • アメリカ人の食生活
  • 普段よく食べているもの
  • アメリカで人気の食べ物8選
  • 日本食との違い
  • 日本人の口に合うのか?

目次

アメリカ人の主食は?

結論から言うと、アメリカには日本でいう米のような「主食」という概念がありません。

日本食「ご飯+おかず」という構成で成り立っていますが、
アメリカは基本的に「メインディッシュ+サイドディッシュ」といった感覚で料理が出されます。

メインディッシュは肉であったり魚であったり様々です。
そしてサイドディッシュはパン・米・いも類等をメインディッシュに合わせて出します。

アメリカ人はパンを食べているというイメージがあるかもしれませんが、
最近ではパンだけでなく、アジア料理の影響からか、もよくサイドディッシュとして登場します。

そもそも「主食という概念がない」ということが日本との大きな違いです。

f:id:Kiyopon:20200715234344p:plain

メイン:ステーキ サイド:ポテト

なお食卓に並ぶ料理は、その家庭の出身国の料理に左右されることが多いです。
例えば日本人の血を受け継ぐ家庭なら、もちろん日本食が中心ですし、
南米系なら南米の料理が食卓に出ることが多いです。

アメリカは多民族国家なので、街のレストランも日本食・中華・メキシコ料理・スペイン料理・フランス料理と様々です。

主食が存在せず多種多様な料理を食べることができるのが、アメリカの魅力です。

アメリカで人気の食べ物8選

アメリカに主食がないということが分かりましたが、
では実際に、アメリカ人はどんなものを食べているのでしょうか?

下記にアメリカで人気な食べもの8選を紹介します。
アメリカに行った際にはぜひ本場の味を楽しんでほしいです。

ハンバーガ

アメリカ人男性がショックを受けた日本のハンバーガー事情 - LIVE ...

アメリカと言えばコレ!というくらい、アメリカの代名詞とも言えるハンバーガー。

ハンバーガーの消費量は、日本人は1人当たり年間平均8個に対し、
なんとアメリカ人は1人当たり年間平均150個
これは世界規模で見てもトップの消費量です。

このふわっとしたバンズに、シャキッとしたレタス、とろとろのチーズに、
カリカリのベーコン、そしてなんといってもジューシーな肉
この組み合わせがアメリカ人は大好き!ということが統計から見てわかりますね。

ホットドッグ

アメリカ人が大好きな食べ物 ホットドック編 |アメリカご当地ホット ...

こちらもアメリカの定番の食べ物ですね。

ハンバーガーよりも簡単に作れて、しかもアレンジもしやすいので、
家庭での料理やおやつとしても人気です。
ハンバーガーよりも比較的安価に食べられることも魅力です。

ふわふわのパンに、パリっと歯ごたえのあるソーセージのコンビネーションが
絶妙なおいしさを作り出しています。

ピザ

ピザ大国アメリカ、ペパロニピザが1番売れているって本当?【定番ピザ】

ピザと言えばイタリアのイメージがあるかもしれませんが、
アメリカでも大人気です。

ピザのお店が至る所にあるので、誕生日パーティーや、
学校のイベント・集会等でテイクアウトのピザが振舞われることが多いです。

アメリカのピザはかなり生地が分厚く、噛み応えのあるものが多いです。
一切れもかなり大きいので、日本人だとすぐお腹いっぱいになるかもしれません。

マカロニチーズ

アメリカの味☆マカロニ&チーズ レシピ・作り方 by MsPostman ...

マカロニチーズは名前の通り、マカロニをチーズと合わせたものです。

写真の通り野菜は一切含ませておりませんが、アメリカ人はこれが大好きです。
チーズもかなり濃厚なものが使われていることが多く、
日本人だと少し食べただけで満腹になってしまうかもしれません。

日本でも簡単に再現できるので、興味のある方はお試しください。

ベーグル

エッサベーグル|レビュー】ニューヨークで最もウマい!?行列のできる ...

最近では日本でもベーグルの専門店が増えてきていますね。

個人的に日本のベーグルはアメリカと比べて少し柔らかめかな?という印象です。
アメリカのベーグルは歯ごたえがあり、たくさん食べると顎が疲れます(笑)

スーパーやベーカリーにもたくさんの種類のベーグルが置かれており、
そのまま食べてもいいし、クリームチーズを塗ってもいいし、
サーモンやレタスをサンドイッチして食べるもの定番です。

写真はニューヨークで有名なベーグル店・「エッサベーグル」の写真です。

SUSHI

日本の寿司がアメリカで独自の進化を遂げた「アメリカン・スシ・ロール ...

日本の寿司も今やアメリカでは定番の食べ物として定着しています。

パックされていて手軽に持ち運んで食べることができるので、
お弁当としても人気で、学食にも並べてあることがあります。

しかし、味付け具材は日本のものと少々異なり、
食べたときの触感も微妙に異なります。

日本人のシェフが作っている寿司ならいいですが、スーパーなどで売られている寿司は
日本人からしたら少し違和感を覚えるかもしれません。

アメリカに行った際にはその違いをぜひ実感してみてください。

パンケーキ

アメリカナッシュビル生活、休日は大人気の地元の方にも愛されている ...

アメリカと言えばパンケーキ!と思いつく方も多いではないでしょうか。

パンケーキもアメリカのレストランやダイナーで人気のメニューです。
種類も店によってたくさんあって、フルーツが盛り付けられているものもあれば、
生地にチョコレートが練りこまれているものもあります。

生地はかなりふわふわで、なおかつもっちりしています。

アメリカの人は、休日は家族や友人と、
ブランチとしてカフェやレストランでパンケーキなどを食べることが一般的です。

チーズケーキ

プレミアムアウトレット チーズケーキ ファクトリー The Cheesecake ...

1位はホノルルの「チーズケーキファクトリー」-訪れたら必ず食べたい ...

最後はデザートですが、チーズケーキもアメリカでかなり定番の食べ物です。

特に写真のチーズケーキファクトリーが人気店で、
ここには常にたくさんのお客さんがいます。

アメリカのチーズケーキは、ベイクドよりもレアチーズケーキの方が人気な感じがします。

サイズは1ピースで、日本のチーズケーキの倍くらいのイメージです(笑)
ホイップクリームもふんだんに使ってあり、かなり甘めですが、
おいしいのでデザートとしてペロッと食べれます。

サイズはでかい?

こんなに!?】ビッグサイズアメリカ!どんなにでかいか見てみよう ...

よくアメリカの料理は超ビッグと言われることが多いですが、実際にかなり大きめです(笑)
写真は「超特大サイズ」ですが、ここまでいかなくても、基本的に日本の食べ物の1.5倍~2倍の大きさです。

しかしアメリカ人はこのビッグサイズをペロリと食べているかと言うと、
必ずしもそうではありません。

アメリカのレストランの多くでは、お持ち帰り用の"doggy bag"ドギーバッグ、もともと犬に食べさせる用の食べ残し袋の意)と呼ばれるものがあり、
現地の人も食べきれなかった場合はこれに入れて持ち帰ります。

f:id:Kiyopon:20200715231014p:plain

ドギーバッグ

大量に出されてもちゃんと持ち帰ることもできるので、ご安心ください。

日本人の口に合うの?

人それぞれ好みがあるので、一概には言えませんが、
若い世代の方(20~30歳くらいまで)なら、全般的においしく食べられるのではないかと思います。

ただしそれ以上の年齢になると、味が濃く油っこいものが多いので、
ご自身の胃袋と相談をする必要があると思います。
(私の親は途中から胃もたれしていました。笑)

おすすめアメリカ料理12選!移民から伝わった食文化の歴史 | Compathy ...

加えて、アメリカの食べ物は大味のものが多いため、
味噌汁や出汁など、日本の繊細な味の食べ物を見つけることがなかなか難しいです。

アメリカに行くと、日本の料理のきめの細やかさや、手の込み具合に改めて感動するはずです。

おわりに

さて、今回はアメリカの食事を紹介しましたが、いかがでしょうか。
サイズといい、種類といい、日本人には衝撃的なものも多いのではないでしょうか。

私も初めてアメリカに行ったときは、「本当にこれを毎日食べているの!?」という
驚きを受けたことを覚えています。

中でも特に印象的だったのが、シカゴピザを食べたときです。

f:id:Kiyopon:20200715231441p:plain

シカゴピザ

これは上の写真のようにピザ生地の中にチーズが入っており、
非常に分厚く作られているので一切れでかなり満腹になります。

これをホールの1/2を食べきったときは、一年分のピザを食べきったような感覚でした(笑)
シカゴに行った際にはぜひお試しください。

アメリカの料理は、知れば知るほどその魅力に気づくので、
当時は日々、友達といろんな食べ物に挑戦していました。

今は日本にいるので、本当にアメリカの食べ物が恋しいです。

これからアメリカに行かれる方は、ぜひアメリカのおいしい食べ物を味わって、
ファンになっていただけたら幸いです^^

Netflixドラマ『13の理由』が爆発的に人気な6つの理由

今回は現在大ヒットしているNetflixオリジナルの連続ドラマ「13の理由(英語名:13 Reasons Why」について紹介します。

Netflixオリジナルのドラマとなり、地上波や他のVODでは視聴不可ですが、
それにもかかわらず、現在社会現象となるくらい若者に人気を博しています。

ある女子高生の自殺の原因を突き止めていく、サスペンス風の学園ドラマです。

今回はまだ見たことがない人向けに、人気な理由・オススメする理由を紹介します。

13の理由』シーズン1の全話をネタバレ徹底解説!ハンナの死の真相とは ...

この記事からわかること

  • 13の理由のあらすじ
  • どれくらい人気なのか?
  • 人気な理由
  • 現代の高校の闇
  • 自殺、薬物中毒、いじめなどの社会問題について
  • 13の理由の英語について

上記の詳細を下記に記載していきます。
少しでも興味がある方はぜひ最後までお付き合いいただけると幸いです^^

目次

あらすじ

◆シーズン1のあらすじです。シーズン2以降も今後投稿予定です。

13の理由」ネタバレ、ハンナを殺した12人「 | 元ボクサーの一念発起
主人公のクレイはリバティ高校に通う男子生徒。
ある日、彼が学校から帰宅すると、玄関にカセットテープが置いてあることに気が付きます。

テープの内容は、以前に自殺したクレイの友人・ハンナが死ぬ前に録音したものでした。
13の理由】シーズン1第1話のネタバレ・解説・挿入曲:辛すぎる始まり ...
ハンナのテープには、彼女が自殺する原因となった「13の理由」が録音されていました。

このテープを受け取ったクレイは、何がハンナを追い詰めたのか知ろうと、
自らも真相を突き詰めようと奮闘します。

クレイの目線ハンナの目線から、次第に事件の真実が明るみとなっていく様子が描かれています。

どのくらい人気?

2017年にシーズン1が配信されてから話題となり、
2017年に最も家族で観られた作品」等、さまざまなランキングの上位を獲得しました。

Netflix Japan a Twitter: "【Netflixの2017年を数字で“イッキ見 ...
また同年、「ツイッターで最も話題となったNetflix作品」としても注目を浴び、
若者を中心に社会現象を巻き起こしました。

しかしこの中には批判も含まれており、
「このドラマが若者の自殺を助長した」という指摘も目立ちました。
このことも、このドラマの影響力の甚大さを物語っています。

今年6月にファイナルシーズンが配信されたばかりで、
現在世界中が注目している作品の一つです。

13 Reasons Why Season 4: Netflix Release Date, Cast And Trailer ...

人気な理由 

①超リアルなスクールカースト

まず人気な理由の1つ目は、「スクールカースト」が物語のテーマとなっている点です。

これは人気な生徒が1軍に地味な生徒は2軍に自然にランク付けされてしまう
中学や高校での生徒間での「序列」のことです。

アメリカでは男子はアメフト部、女子はチアリーディング部等の人気クラブに所属していると
1軍生徒にランクインできることが多いです。

CST Online | TEENAGE BOYS' 'INTRUSION' AND SEXUAL VIOLENCE IN 13 ...
この物語では、1軍生徒はいつも偉そうに振舞い、
2軍生徒をいじめたり、バカにしたりする様子が描かれています。

主人公のクレイは特段スポーツや勉強が出来るわけではなく、
スクールカーストで言うと、地味な生徒が集まる2軍に属しています。

しかし、後半ではハンナのために奮闘し、時には1軍生徒とバトルするなど、
クレイがスクールカーストを壊していく駒となるところも見所です。

このリアルに再現された学校の縮図に、視聴者は自分の学生時代を思い出し
そして登場人物の誰かに強く感情移入するので、
どうしても続きが気になってしまう心理が働きます。

これが若者を中心として、多くの人が夢中になっている理由の1つです。

②若者の自殺というショッキングな始まり

13 Reasons Why' Season 1 Suicide Scene Removed By Netflix — Hannah ...

まずこの物語は、女子高生が自ら命を絶ったという悲しく、衝撃的な内容から始まります。

高校生なら、今後の将来の夢や希望に満ち溢れているはずなのに、
なぜハンナは追い詰められてしまったのか。

なぜ、周りは気づけなかったのか。
学校の在り方は正しいのか。など、たくさん考えさせられる作品です。

自殺」という行為は、残された周りの人に、深く、一生残る傷を与えてしまいます。
高校生という若さで亡くなってしまったら、なおさらです。

自殺というかなり暗く、重い内容をリアルに物語に取り入れているので、
それによって視聴者も考えさせられ、釘付けになる要因になっています。

③いじめ、薬物、性犯罪という衝撃的な内容

Tyler's Assault In '13 Reasons Why' Was "Worth Telling," According ...

上記の自殺以外にも、13の理由はかなりタフで暗い問題を取り扱っています。
下記が作中に、生徒によって起こされる問題の一部です。

  • 学校での暴力、いじめ
  • 薬物中毒に陥る生徒
  • 同級生に性犯罪を繰り返す生徒

暴力シーンや薬物を利用するシーンが実際に登場するので、かなり刺激が強く
衝撃的な内容が多いです。

物語が始まる前に、キャストが「実際にこれらの問題に苦しんでいる場合、
見ない方がいいかもしれません」と注意喚起を呼び掛けるほど、過激な内容となっています。

かなりインパクトの強い内容となっているので、これも話題となっている理由の1つです。

④ゲイやレズビアンの生徒が数多く登場

13 Reasons Why' Season 4: Highly anticipated Zach and Alex kiss ...

この物語には、ゲイやレズビアンなど、LGBTに属する生徒がかなり多く出てきます。
途中から男女のカップルの方が少ないかも?と思うほどです。

彼らの悩みや、恋愛にも焦点が当てられるので、
同じ悩みを抱えている視聴者から人気を集めています。

最近のアメリカの映画やドラマは、多様性を強く重んじる傾向があり、
故にゲイやレズビアンのキャラクターがよく登場することが多く、見ていて本当に面白いです。

日本でも最近はゲイの人が主役のドラマ等が流行ってきていますね。
この風潮がどんどん大きくなって、LGBTの人たちがもっと一般的に知られていけばいいなと強く思います。

13の理由も多様性を重んじてるため、多種多様な視聴者を虜にしています。

⑤今をときめくイケメン・美女揃いのキャスト

Netflix『13の理由』シーズン3第4話5話6話あらすじ感想ネタバレ ...

このドラマの魅力の1つですが、登場人物に美男美女が非常に多いです。
俳優なんだから当然じゃん!と思うかもしれませんが、
それでもついつい目で追ってしまいたくなるようなキャスト揃いです。

主人公のクレイも、最初こそ冴えない生徒として登場しますが、
顔は凛々しくて男前ですし、後半のハンナのために奮闘するシーンは
観ている視聴者を惚れ惚れさせます。

13 Reasons Why on Netflix: Season 4 is looming and you will ...

ハンナ役キャサリン・ラングフォードは、「Love サイモン 17歳の告白」にも登場しており、
この13の理由がきっかけで人気に拍車をかけています。
少しミステリアスな風貌と、端整な顔立ちが特徴です。

Katherine Langford Says GOODBYE To Hannah Baker & 13 Reasons Why ...

他にも1軍の超イケメンのジャスティ、その恋人のジェシなど、
本当についつい見とれてしまうようなイケメンと美女が多く登場します。

Justin Jessica Relationship In 13 Reasons Why Season 2

学校や職場で「お気に入りのキャラクターは?」というような話題で盛り上がること間違いなしです。

⑥わかりやすくて、シンプルな英語

Major Public Health Crisis:” Tween Suicides Spike After Netflix's ...

最後に英語関してですが、このドラマの英語表現は、
なんと言ってもシンプルでわかりやすい!!

内容がかなり重いので、難しい単語や表現が多用されるかと思ったのですが、
使われているのは極めてシンプルでよく使われる表現ばかり。

個人的にこれも人気を博している理由だと思います。

下記に「英語学習者が13の理由を見るメリット」を挙げました。

  • 会話のスピードは標準的で、聞き取りやすい
  • 若者のスラングが多用されていて、高校生のリアルな言葉遣いを学べる
  • 犯罪や事件、裁判等で使われる表現を学べる
  • シンプルな英語で人間の複雑な心情を表現していて、勉強になる

英語的な観点からしても、かなりオススメのドラマです。

おわりに

「13の理由」は、かなり刺激が強く、衝撃的な内容を取り扱っています。
その分、続きが気になり、早く真相が知りたいという衝動にかられます。

自粛生活中に一気見するのも楽しいかと思います。
観ながら若者の抱えている悩みを考え、周りの人との会話の話題にしてはいかがでしょうか。

この記事が役に立ったと思ったら、ぜひブックマーク、お気に入りの登録をお願いします^^

海外ドラマ『glee / グリー』を見ると起きる8つのメリット

今回は若者から絶大な支持を誇る大ヒット作glee / グリー」について紹介します。

みなさんもタイトルは一度は聞いたことがあるのではないでしょうか?
長年、若い世代を中心に愛され続けているアメリカのテレビドラマです。

この記事では、まだグリーを見たことない人が、
グリーを見始めると起きる8つの良いコトを紹介します。

glee/グリー】シーズン1のあらすじとキャスト。人気曲も紹介 ...

この記事からわかること

  • グリーに関する基本的な情報
  • みどころ
  • 得られる知識
  • 見ると起きるいい効果8選

上記の詳細を下記に記載していきます。
少しでも興味がある方は是非最後までお付き合いいただけると幸いです^^

目次

あらすじ

舞台はアメリカ・オハイオ州にあるマッキンリー高校。

主人公レイチェルは将来歌手になることを夢見て、
合唱部・グリークラブに在籍しています。
Pin on Makeup fun!

しかし、レイチェルのいるマッキンリー高校では、
グリーは「負け犬の集まり」と称されており、廃部寸前
加えてグリーメンバーは周りからいじめに遭う日々…。

困ったグリークラブの顧問・シュー先生は、人気を誇るアメフト部からフィンを始め
何名かメンバーを引き抜き、グリークラブを盛り上げようと奮闘します。

最初は戸惑うメンバーも、次第に信頼を築いていき、
最終的にみんなで一丸となって州大会・全国大会を目指していく様子が描かれています。

オススメ理由① "超"早口の英語に慣れる

まずオススメする理由1つ目が、英語のリスニング力向上に関してです。

グリーの英語のスピードは、他の洋画・海外ドラマと比べてかなり早めです。
まずはこの動画をご覧ください。

youtu.be

こちらは超天然のグリーメンバー・ブリトニーが
自分の心境をナレーションしている場面です。

聞けばわかりますが、かな~~り早めですよね(笑)

最初のうちは聞き取れずに苦戦しますが、このスピードがGleeでは標準です。

こんなの聞き取れるわけない!と思った方もいるかもしれませんが、ご安心を。
できるだけ多くのエピソードを繰り返し見ていただければ、次第に慣れていきます

ただし見るときの注意点があり、

  • 日本語字幕を読むだけで終わらない
  • どのような単語、表現が使われているか聞き取る努力をする
  • 可能なら英語字幕を見て、答え合わせをする
  • 最終的に字幕なしでも理解できるようにセリフを丸暗記する

以上が可能なら実現してほしいリストです。
これをシーズン3まで続けていただければ、自分のリスニング力の飛躍に気が付くはずです。

このグリーの早口英語に慣れたら、アメリカ人が日常的に話す英語がゆっくりに聞こえますよ。

オススメ理由② 自然なスラング・語彙力が身に着く

オススメする理由2つ目は、英語の語彙力向上に関してです。

高校が舞台なので、若者がよく使うスラングや、表現が非常に多いです。

たとえば、日本人にあまり馴染みのない”What the hell"「どうなってるんだ」や
”It sucks”「最悪だ」など、基本的なスラングから、
グリーのみでしか使われないようなコアな表現や言い回しも登場します。

glee gifs Page 268 | WiffleGif

こちらも英語字幕と合わせて観ていただくと、
知らない単語や表現をピックアップできるので、オススメです。

ただし、中にはグリー独特な言い回しすぎて、
日常会話ではなかなか使われない表現もあります。

例えば理由①のナレーション中にブリトニーが、

Now I finally know how Jesus feels in his house way up at the North Pole.

サンタさんが、北極点にある自分のお家でどんな気持ちで暮らしているか、ようやくわかったわ。

と、意味不明なセリフを発しています(笑)

このブリトニーというキャラクターはド天然で、このようによくわからないセリフを時々言うので、
こういう言い回しは実際の会話で真似せず、聞いて理解できるくらいでいいと思います。

オススメ理由③ 大好きなキャラクターが見つかる

オススメする理由3つ目は、視聴者の好きなキャラクターが見つかるという点です。
グリー最大の魅力の1つに、登場人物の多さとキャラの濃さが挙げられます。

下記は主な登場人物の画像です。
Can You Match The Solo To The Glee Character? | Playbuzz
この写真のキャラクターをはじめ、グリーでは下記のような人物が活躍します。

  • 高校生で妊娠してしまった女の子
  • ゲイの子
  • 隠れレズビアンの子
  • 黒人の女の子
  • アジア人
  • 障害で車いすで乗っている男の子
  • ダウン症の女の子

上記のように、多様性にあふれているのがグリーです。

オススメ理由⑤でも触れますが、シーズンごとに、
彼ら一人ひとりの悩みに焦点を当てるエピソードが存在し、
次第に視聴者は自分を投影できるキャラクターを見つけていきます。

これが他の海外ドラマにはなかなかない、グリー最大の魅力の1つです。

オススメ理由④ 知らない分野の知識が広がる

グリーのテーマはもちろん合唱・ミュージカルですが、
エピソードによって、かなり学問的な内容が取り上げられます。

例えば、シーズン2エピソード3「ホット・チーザスに願いを!」では、
「神は本当に存在するのか?」がテーマとなっており、
キリスト教徒の生徒と、「神なんて存在しない」と言い張る生徒が、お互いの意見を主張し合います。
このエピソードでは、アメリカ人の宗教に対する考え方をかなりリアルに学べます。

その他にも黒人問題、障害者の方たち悩み、LGBTQに関してなど、
かなりアカデミックな話題が多いです。

Really, Glee? Two Months & We Should Be Over Whitney ...
グリーを通して、社会問題の知識を広げることができます。

こういう話題をアメリカ人は小学校から授業等で取り扱っているので、
アメリカ人と話す際は話が膨らみ、非常に役に立ちます。

オススメ理由⑤ 成長できる

オススメ理由③でも挙げましたが、グリーには個性の強いキャラクターが多いです。
彼らは高校生ということもあり、悩みや、弱い部分をたくさん抱えています。

Glee: Leah Michele leads emotional tribute to Cory Monteith as ...
しかし友人や、先生、家族のアドバイスや助けのおかげで
次第に成長していく様子もしっかりと描かれています。

視聴者もメンバーの成長を見ながら、自分にも置き換えて考え、
そして一緒に成長することができます。

これがグリーがこれまでエミー賞ゴールデン・グローブ賞という
数々の賞を獲得してきた所以の1つです。

オススメ理由⑥ 洋楽の知識が爆上がりする

glee の クイン(Dianna Agron) | とんやまの迷走日記

グリーで取り扱われた楽曲は全シーズン合わせて700曲以上です。

その中にはケイティ・ペリーレディー・ガガなど、有名な歌手の曲から、
あまりメジャーなアーティストではないけど、良質で、感動的な曲も含まれます。

グリーの物語の展開に合わせて曲が挿入されるので、
覚えやすく、感情移入もしやすいです。

洋楽についてもっと知識をつけたい!お気に入りの曲を見つけたい!
という方には非常におすすめです。

オススメ理由⑦ 飽きにくく、ハマりやすい

Most beautiful half smirk | Cory monteith, Finn glee, Glee

グリーの構成の一つとして、「飽きにくい」展開にしてあることも魅力です。

  • インパクトが強い展開が多く、続きが気になる
  • 展開が早く、退屈な時間がない
  • 各エピソードに5曲ほどの楽曲が挿入されていて、リラックスする時間も設けられている
  • 毎回多くのキャラクターが登場し、多角的な視点から物語が進む
  • 時々、超大物セレブが登場する

上記が飽きにくく、没頭しやすい理由となります。
一度ハマると、かなりの確率でグリーのファンになります。

私もお気に入りのエピソードは、これまで20~30回くらい繰り返し見ています(笑)

オススメ理由⑧ 人生における教訓を学べる

最後となりましたが、グリーを語るうえで最も重要な理由です。
グリーは数々の人生における教訓を教えてくれる番組です。

その教訓のうち最も大きなものが、「大切な人の死にどう向き合うべきか」です。

グリーのメインキャラクター・フィン役のコリー・モンティス
2013年に急逝しています。

シーズン5エピソード3「大好きだったフィンへ」は、彼の死去を受け、
特別に制作された回です。

f:id:Kiyopon:20200705191539p:plain

「大好きだったフィンへ」冒頭のシーン

この回では、彼の死を知ったメンバーが、悲しみ、彼を悼み、
そして今後どのようにして生きていくべきかを考えるシーンが描かれています。

この回でフィンの恋人であったレイチェルは、
「この先どうやって生きていけばいいかわからない」というセリフを残しますが、
それでも、自分の夢を諦めず、少しずつ前に進んでいきます

「大切な人の死」という、非常に苦しく、答えのわからない人生の局面においても
グリーはどう乗り越えればいいかのヒントを与えてくれます。

あなたが苦しんでいるとき、グリーを見れば、きっと大きな助けになってくれます。

おわりに

グリーは英語教材として使うのにも最適であり、
加えて上記に挙げた人生における大切なことを教えてくれる最高の番組です。

まだ見たことのない方は是非、一度見て、グリーのファンになってくれたら嬉しいです^^

glee全シーズン今だけ無料で見れる!31日以内に解約もOK!U-NEXT★

【和訳】Born This Way / Lady Gaga が世界に与えた衝撃

今回は、数年前に世界を震撼させたガガの名曲、Born This Way” を紹介します。

2011年に発売以降、各国のチャートで軒並み首位を獲得したモンスター楽曲
数年前に日本でも、Mステ、紅白とガガが登場し、話題になりましたね。

この曲の魅力を下記に紹介します。

  • 自分に自信の持てない人に対して、自己愛を説く楽曲
  • LGBT障害者人種問題についてなど、マイノリティの人たちを擁護する歌詞
  • 宗教という、ヘビーな内容についても勇敢に歌詞にしている

今回はこの曲を和訳・英語解説をします。
役に立ったと思っていただけたら、ぜひお気に入り、ブックマーク登録をお願い致します。

Born This Way : Lady Gaga | HMV&BOOKS online - UICS-5050

【※楽曲は2:25あたりから※冒頭のセリフの解説も今後解説する予定です。】youtu.be

CDの宅配レンタルサービスも好評!見放題作品10,000本以上TSUTAYA TV


[Intro]
It doesn't matter if you love him, or capital "H-I-M" (M, M, M)
Just put your paws up
'Cause you were born this way, baby

「彼」を愛しながら、「神」を愛しても、何も問題ない
さあ、手を高く上げて
これがあなたの生きる道よ

[Verse 1]
My mama told me when I was young
"We are all born superstars"
She rolled my hair and put my lipstick on
In the glass of her boudoir
"There's nothing wrong with loving who you are"
She said, "'Cause he made you perfect, babe"
"So hold your head up, girl, and you'll go far
Listen to me when I say"

小さい頃、ママが言ってた
「私たちはみんな生まれたときからスーパースターよ」
私の髪を巻いて、口紅を塗ってくれた
寝室の鏡の前で
「自分自身を愛することは、何も間違いじゃない、
だって神様が完璧に作ってくれたんだから」って
「だから顔を上げて、前へ進むの、
私の言うこと、よく聞いてね」

[Chorus]
I'm beautiful in my way
'Cause God makes no mistakes
I'm on the right track, baby
I was born this way
Don't hide yourself in regret
Just love yourself, and you're set
I'm on the right track, baby
I was born this way (Born this way)

私には私に与えられた美しさがある
だって、神様は間違いを犯さないから
私は正しい道を歩んでいる
これが私の生きる道
後悔して、閉じこもっていないで
自分自身を愛して、それで準備OK
私は正しい道を歩んでいる
私はこの運命に生まれた

 

[Post-Chorus]
Ooh, there ain't no other way
Baby, I was born this way
Baby, I was born this way (Born this way)
Ooh, there ain't no other way
Baby, I was born this way
Right track, baby
I was born this way

他の道なんて考えられない
私はこの運命に生まれた
これが私の生きる道
他の生き方なんてないわ
この運命に生まれたの
正しい道を歩んでる
私はこの運命に生まれた

 

[Interlude]
Don't be a drag, just be a queen
Don't be a drag, just be a queen
Don't be a drag, just be a queen
Don't be (Don't be, don't be)

かけがえのない時間を無駄にせず
楽しく生きよう
かけがえのない時間を無駄にせず
楽しく生きよう

 

[Verse 2]
Give yourself prudence and love your friends
Subway kid, rejoice your truth
In the religion of the insecure
I must be myself, respect my youth

分別を持って行動し、友人を愛しなさい
若者よ、「真実」を喜べ
自分に自信の持てない人たちのために、
私は私らしく生きる、若さを大切にしながら


A different lover is not a sin
Believe capital H-I-M, hey, hey, hey
I love my life, I love this record and
Mi amore vole fe yah (Same DNA)

人とは違う人を愛しても罪じゃない
偉大なる「彼」を信じて
私は自分の人生を愛してる、この曲も
「愛に必要なのは信じること」

[Chorus]


[Post-Chorus]

[Breakdown]
Don't be a drag, just be a queen
Whether you're broke or evergreen
You're black, white, beige, cholo descent
You're Lebanese, you're orient
Whether life's disabilities
Left you outcast, bullied, or teased
Rejoice and love yourself today
'Cause baby, you were born this way

時間を無駄せず、楽しく生きよう
貧しくても、お金持ちでも
黒人でも、白人でも、黄色人種でも、ネイティブアメリカンでも
レバノン人でも、東洋人でも
障害のある人生でも
仲間外れにされて、いじめられ、からかわれても
喜び、自分を愛してあげよう
あなたはこの運命に生まれたんだから

 

[Bridge]
No matter gay, straight, or bi
Lesbian, transgender life
I'm on the right track, baby
I was born to survive

ゲイでも、ストレートでも、バイでも、
レズビアンでも、トランスジェンダーでも
正しい道を歩んでる
生き残るために生まれた

No matter black, white, or beige
Chola or orient made
I'm on the right track, baby
I was born to be brave!

黒人でも、白人でも、黄色人種でも、
先住民でも、東洋人でも
正しい道を歩んでる
勇敢になるために生まれてきた

 

[Chorus]

[Post-Chorus]

[Outro]
I was born this way, hey
I was born this way, hey
I'm on the right track, baby

この運命に生まれた
これが私の生きる道
正しい道を歩んでいる


I was born this way
I was born this way, hey
I was born this way, hey
I'm on the right track, baby
I was born this way, hey

これが私の生き方
これが私の宿命なの
このまま歩み続けるわ
正しい道を歩んでいるんだから


Same DNA, but born this way (Hey, hey, hey)
Same DNA, but born this way (Hey, hey, hey)

私たちは同じDNAを持っている、違う運命に生まれただけ
みんな同じ遺伝子でできている、違う運命に生まれただけ

英語表現

Capital "H-I-M" / キリスト教における「神」のこと

直訳すると「大文字の彼」という意味です。
英語ではキリスト教における「神」のことを大文字で”He”と表記します。
すなわちCapital "H-I-M"とは、ガガの造語で、キリスト教の神」を表しています。

Put your paws up / 手を高く上げて

put your paws up!! cause you were born this way baby | Lady gaga ...

”Paw”とは「〔動物の爪のある〕足、手」という意味で、
これは「手を高く上げて」というガガの合言葉です。
上記の写真のように、動物の手のようなポーズを取り、ファンと意思疎通をしています。

Boudoir / 寝室、部屋

boudoir 意味 - 英語 辞書 | boudoir 日本語、定義

もともとフランス語で、「寝室」「優雅な部屋」という意味で使われます。

Don't be a drag, just be a queen / つまらない人間にならず、素晴らしい人間になろう

”drag”には「つまらない人」という意味があります。
ここでは、

  1. つまらない人にならないで、女王(素晴らしい人)になろう」という意味と、
  2. ”Drag Queenドラァグクィーン(女装する人)」に引っ掛けた言葉遊びです。

下記は、アメリカの人気ドラァグクィーン・ルポールの画像です。

RuPaul, the world's most famous drag queen, on pushing boundaries ...

今回は「つまらない人間ではなく、素晴らしい人間になろう」から
少し意訳して、「かけがえのない時間を無駄にせず、楽しく生きよう」
と、若者に向けたメッセージに翻訳しました。

Subway kid / 地下鉄にいる若者

「地下鉄にいる子ども」とは、普段からよく見かける、
電車に乗っている子どもたちを指します。
この曲は若者に向けたメッセージが多いので、
「電車・バスに乗っている若者たち、聞いて!」といった感じですね。

Rejoice your truth / 「あなたの真実」を喜べ

”Rejoice”は「~を喜ぶ」という意味で、日常会話ではあまり使われませんが、
教会や讃美歌の中でよく使われるイメージです。
「真実を喜べ」とは、
「自分を偽るのではなく、本当の自分を受け入れ、愛してあげよう」
という意味があります。

The religion of the insecure / 不安定な人のための拠り所

直訳すると「不安定(な人)の宗教」です。これだけだと意味が分かりませんが、
分析してみましょう。

まずガガがこの曲で繰り返し言っているのは「自己愛」です。
なぜここまで自分を大切にすることを説くかと言うと、
自分に自信が持てない若者が多いからです。
自分に自信が持てないことを英語で”insecure”と言います。

ここで言う宗教はキリスト教とは関係なく、「心の拠り所」というような解釈をしました。
ガガは自分に自信の持てない人のために、まず彼女が「自分らしく生きる」と宣言し、
加えて、若さを大切にしてほしいと、説いています。

A different lover / 人とは違う恋人

訳すと「人とは異なる恋人」ですね。
キリスト教には、「同性愛は神の意に反する」という古い考え方があり、
ガガはこの考え方が間違っていると主張しています。

冒頭のセリフでも「彼(同性愛の恋人)を愛しながら、神を愛しても問題ない」と言っています。
ガガはこの楽曲の中で繰り返し、「同性愛は罪じゃない」とメッセージを発信しています。

Mi amore vole fe yah(イタリア語)/ 愛に必要なのは信頼

これは南部イタリアの方言のようで、正式なイタリア語ではないようです。
英語に訳すとしたら、

"Do you understand me huh?"(私のこと理解してるよね?)

"Yeah."(もちろん。聞くまでもないよ。)

というような、家族、恋人同士、友人とのやり取りのことです。
ここでは、「完全に信頼しきった関係」を表しているので、
「愛に必要なのは信じること」と訳しました。

Beige / 黄色人種

「ベージュ色」のことです。黒人→白人→ベージュと来ているので
おそらくアジア人を指しているのではないかと推測しています。

Cholo, Chola / ネイティブアメリカン、先住民

”Chola”に関しては下記のように辞書に記載がありました。

a man of indigenous or partly indigenous ancestry.

先住民、もしくは部分的に先住民を祖先に持つひと。

これはアメリカの先住民・ネイティブアメリカンに関する言葉です。
日本語だと「メスティーソ」と呼ばれるようです。

Same DNA / 同じ遺伝子

訳すと「同じDNA」という意味ですね。
人間はそれそれ、見た目は異なりますが、たくさんの同じ遺伝子を共有しています
「自分とは全く異なる考え、価値観を持っている人」でも、
DNAレベルで見たら、ほとんど同じなのです。
ガガはここで、「自分と違うというだけで排除せず、
同じ遺伝子を共有する仲間として、愛し合おう」というメッセージを送っています。

★アプリで英語がペラペラに!今だけ980円から始められる!スタディサプリ★

おわりに

さて、この曲を聴いて、衝撃を受けた方も多いのではないでしょうか。

日本では、宗教ことを話す機会は少ないかもしれませんが、
様々な人種、考え、価値観が混在しているアメリカでは、
宗教に関することは、かなりセンシティブな話題です。

ガガ自身もキリスト教徒を全員敵に回してしまうかもしれない」という恐怖心と、
この曲の発売前は、何度も葛藤したことでしょう。

それでも「互いに愛し合う世界を作り出したい」という強い意志が、
彼女を突き動かしたのだと思います。

ガガ自身も、バイセクシャルであることを公表しており
昔は悩んでいたようですが、今では自分に自信を持って生活しています。
そんな彼女だからこそ、書くことのできた楽曲ですね。

この曲は悩める若者に大ヒットし、世界的な記録を残しています。

彼女の、勇敢さ、思いやり、そして愛が伝わってくる楽曲です。

この曲を通して、ガガのメッセージを理解し、
実現してくれる人が1人でも増えていくことを願っています。

ガガ主演の大ヒット作「アリー/スター誕生」も今だけ無料で見れる!U-NEXT★

youtu.be

【和訳】High Hopes / Panic! at the Disco 希望を持ち続けることの大切さ

今回は「Panic! at the Disco High Hopes」を紹介・解説します。

夢を追い続ける人への応援歌となっています。
ボーカルのブレンドン・ユーリーはこれまで数々の苦労を体験してきました。

  • 結成後、経済的困窮に陥り、アルバイト生活を体験
  • 歌詞が批判やバッシングの対象となる
  • メンバーの離脱が繰り返され、現在残っているメンバーはブレンドンのみ

この曲には、そんな数々の困難を経験してきたボーカル・ブレンドンが、
「常に高い希望を持つことを忘れなかった」というメッセージが込められています。

この曲を聴いて、現在何か苦労を体験している人も、諦めることなく夢を追い続けて下さい。

Panic! at the Disco - High Hopes アートワーク (1 of 2) | Last.fm

youtu.be

★見放題作品が180,000本以上!業界トップのサービスが今だけ無料!!U-NEXT★

[Chorus]
Had to have high, high hopes for a living
Shooting for the stars when I couldn't make a killing
Didn't have a dime but I always had a vision
Always had high, high hopes (High, high hopes)
Had to have high, high hopes for a living
Didn't know how but I always had a feeling
I was gonna be that one in a million
Always had high, high hopes

生きていくため、望みを高く、高く抱いていた
一攫千金に失敗しても、希望を高く持ち
懐に一銭もなくても、いつも野望はあった
どんなときも、高い望みを…
生きるために、高い希望が必要だった
やり方なんてわからなくても、いつもこんな予感がしていた
「僕は超ビッグになるんだ」って
いつだって、高い望みを…

[Verse 1]
Mama said, fulfill the prophecy
Be something greater, go make a legacy
Manifest destiny, back in the days
We wanted everything, wanted everything
Mama said, burn your biographies
Rewrite your history, light up your wildest dreams
Museum victories, every day
We wanted everything, wanted everything

母は言った、「夢を実現させなさい
偉大な人になって、後世に何かを残しなさい
マニュフェスト・ディスティニー 西部開拓時代、
私たちはありとあらゆるものを求めていた」
母は言った、「自分の伝記なんて燃やしてしまいなさい
経歴なんて作り変えればいい、途方もないような夢に焦点を当てて
博物館に展示されている勝利の歴史、あの時代は、
全てを求めていた、全てを」

[Pre-Chorus]
Mama said don't give up, it's a little complicated
All tied up, no more love and I'd hate to see you waiting
母は言った、「諦めちゃダメ、少しつらい時もある
身動きも取れず、愛も信じられない、でもそんなあなたを見たくない」

[Chorus]

[Verse 2]
Mama said, it's uphill for oddities
The stranger crusaders, ain't ever wannabes
The weird and the novelties don't ever change
We wanted everything, wanted everything (High, high hopes)

母は言った、「変わり者にはつらいときもある」
「名もなき十字軍」、彼らは偽善者なんかじゃない
目新しい人や奇抜な人は、いつだって不変なんだ
僕らは全てを求めていた、全てを

[Bridge]
Stay up on that rise
Stay up on that rise and never come down, oh
Stay up on that rise
Stay up on that rise and never come down

そのまま上がり続けろ
上昇気流に乗るんだ、落ちることなく
上がり続けるんだ
天高く、下は見ないで

[Pre-Chorus]
Mama said don't give up, it's a little complicated
All tied up, no more love and I'd hate to see you waiting
They say it's all been done but they haven't seen the best of me-eh-eh-eh
So I got one more run and it's gonna be a sight to see-eh-eh-eh

母は言った、「諦めちゃダメ、少しつらい時もある
こんがらがって、愛も信じられない、でもそんなあなたを見たくない」
みんなは終わったと言うが、まだ僕の本気を見ていない
もう少し走れば、最高の景色が見える

[Bridge]

[Chorus]

英語表現

Shoot for the stars / 高望みをする

”Shoot for”で「~を目指す」という意味があります。
直訳すると「星を目指す」という意味から転じて、
「目標を高く持つ、高望みをする」という意味で使われます。
似た表現に”reach for the stars”という表現もあります。
ここでは、どんなに困窮似ていた時でも、高い目標を持ち続けたブレンドンの意志の強さを表しています。

Make a killing / 大儲けをする

直訳すると「殺す」という意味ですが、「大儲けをする」という意味でも使われます。
言葉の由来は、もともと殺した牛をハンターが高く売ったことが由来のようです。

Fulfill the prophecy / 預言を実現させる

”fullfill”は「~を果たす」という意味です。
”prophecy”は「予言、予想」です。この曲では「夢」と同義で使われています。
ここでは「自分は必ず成功する」というブレンドンの夢(prophecy)を実現させる(fullfill)という意味で使われています。

Manifest destiny / 明白なる使命

日本語でも「マニュフェスト・ディスティニー」と表現します。
これはアメリカ合衆国の西部開拓時代、神より与えられた「明白なる使命」に従い、
西へ西へどんどん開拓を進めていこうという標語です。

Wildest dreams / 途方もないような夢

直訳すると「ワイルドすぎる夢」ですね(笑)
そこから転じて、「誰もがかなわないと思うような夢、野望」という意味です。
ここではブレンドンの「100万人の中から抜きんでる」という夢を表しています。

ちなみに余談ですが、テイラー・スウィフトも”Wildest dreams”という曲を出しており、
この曲は「絶対にかなわない恋」について歌っています。

Uphill / つらい

up(上に)とhill(坂)がくっついて、本来は「上り坂の」という形容詞ですが、
派生して「骨の折れる、困難な」という意味もあります。

対義語は”downhill”となり、こちらには「下り坂の」という意味と、
「楽な、やさしい」という意味があります。

Oddity / 変わった人、風変わりなところ

”odd”「変わった」という形容詞から派生した名詞です。
人に対してだけでなく、「変わったところ」という意味でも使われます。
ここでは「周りから”変”だと思われて、つらいことも経験するかもしれない」という意味です。
成功する人は周りからの理解はなかなか得られず、変な奴と思われることが多いからですね。

The stranger crusaders / 名もなき十字軍

”Crusader”とは、中世に活躍した「十字軍」という意味です。
その前に”stranger”「見知らぬ人」という単語がついているので、
ここでは、Panic! at the Disco のデビュー当初の自分たちを意味しているのでは、推測しています。

Wannabe / なりきり、気取り

”I wanna be~”のwanna beがくっついた単語で、「なりたがり、気取り」という意味です。
この言葉は少しネガティブな意味で使われることが多く、
「~になりたい」と言い続けて、結局何も実行に移さない人、というニュアンスがあります。
ここでは、「自分はそんなうわべだけの人間ではない」と言っているので、
「偽善者じゃない」と訳しました。

★アプリで英語がペラペラに!今だけ980円から始められる!スタディサプリ★

おわりに

この曲を聴くといつも、「自分も絶対にビッグになってやる!」という気持ちになります。

芸能界という舞台で、数々の困難を体験したブレンドン。
その苦しみは経験したことのない人には計り知れません。

数々の試練を体験した彼だからこそ、説得力があり
加えて現在なにかに打ち込んでいる人も励まされます。

悩んだり、試練にぶち当たったときは、この曲を聴いて、乗り越えましょう。

CDの宅配レンタルサービスも好評!見放題作品10,000本以上TSUTAYA TV

 

 

【和訳】Firework / Katy Perry を聞いて自分に自信を持とう

今回はケイティ・ペリー”Firework”を和訳・解説します。
2010年発売されたアルバム”Teenage Dream”に収録されています。

このMVには下記のような人が登場します。

  • 家庭内環境に悩む兄と妹
  • 肥満で自信が持てない子
  • ゲイの少年
  • 病気を患っている子
  • いじめられている子

彼らはなかなか自分に自信が持てずに悩んでいますが、
少しずつ勇気を持って成長し、次第に花火のように輝いていく様子が描かれています。
皆さんもこの曲を聞いて、悩んだときには、自分の光輝く素晴らしい面を見つめましょう。

 

youtu.be

Amazon | Firework | Perry, Katy | 輸入盤 | 音楽

www.amazon.co.jp

 

[Verse 1]
Do you ever feel like a plastic bag
Drifting through the wind, wanting to start again?
Do you ever feel, feel so paper-thin
Like a house of cards, one blow from caving in?

自分が「ビニール袋」のようだと思うこと、ある?
空中をさまよって、もう一度やり直したいと願いながら
自分が「紙のようにペラペラな存在」だと思うこと、ある?
トランプでできたタワー 一息で崩れ落ちそうな


Do you ever feel already buried deep?
Six feet under screams, but no one seems to hear a thing
Do you know that there's still a chance for you?
'Cause there's a spark in you

自分がすでに埋葬されているような気分になること、ある?
大声で叫んでも、誰にも何も届かない
でも、あなたにはまだチャンスがあるわ
だって、あなたには「火花」が眠っているから

 

[Pre-Chorus]
You just gotta ignite the light
And let it shine
Just own the night
Like the Fourth of July

あなたはただ点火するだけ
そして光輝かせるの
夜通し盛り上がろう
7月4日の独立記念日のパレードのように

 

[Chorus]
'Cause baby, you're a firework
Come on show 'em what you're worth
Make 'em go, "Aah, aah, aah"
As you shoot across the sky

だってあなたは花火なんだから
みんなにあなたの価値を見せつけるのよ
みんなを「わあ、すごい!」って言わせるの
夜空を彩りながら


Baby, you're a firework
Come on, let your colors burst
Make 'em go, "Aah, aah, aah"
You're gonna leave them all in awe, awe, awe

あなたは花火
自分の色を弾けさせて
みんなを「わあ、すごい!」って言わせよう
震え上がらせるくらいに

 

[Verse 2]
You don't have to feel like a waste of space
You're original, cannot be replaced
If you only knew what the future holds
After a hurricane comes a rainbow

自分に存在価値がないなんて思わないで
あなたはかけがえのない人、代わりなんていないわ
あなたの素敵な将来を見せてあげたい
嵐のあとには虹が輝く


Maybe a reason why all the doors are closed
So you could open one that leads you to the perfect road
Like a lightning bolt, your heart will glow
And when it's time, you'll know

今は閉ざされた空間にいると感じているけど
でも、あなたには「最高の世界」へつながる道がある
稲妻が落ちるときのように、あなたの心も輝くの
その時が来たら、わかるわ

 

[Pre-Chorus]

[Chorus]

[Bridge]
Boom, boom, boom
Even brighter than the moon, moon, moon
It's always been inside of you, you, you
And now it's time to let it through

ドーン、ドーン、ドーン!
月よりも明るく
いつもあなたの中に眠っている
今、解き放つときよ

 

[Chorus]

[Outro]
Boom, boom, boom
Even brighter than the moon, moon, moon
Boom, boom, boom
Even brighter than the moon, moon, moon

ドーン、ドーン、ドーン…
月よりも明るく…
ドーン、ドーン、ドーン…
月よりも輝いて…

英語表現

Paper-thin / 紙のような薄い

「紙のようにペラペラな」という意味です。
自分に存在価値を見出せず、紙のような薄い人間だと思ってしまう人の心情を上手に表しています。

Cave in / 崩れ落ちる

”cave”とは「洞窟」という名詞で使われますが、
動詞になると「崩れ落ちる、陥没する」という意味があります。
通常 in がくっついて、「Cave in / 崩れ落ちる」というイディオムで使われます。
一息しただけで崩れ落ちてしまうような、「もろさ」を表しています。

Buried deep / 土深く埋められた

”bury”は「~を埋める、埋葬する」という意味です。
「深く埋められた」という意味から、「(生きながら)土深く埋葬された」という意味で訳しました。

Spark / 火花

Apache Sparkのパーティショニングの基礎知識

”Spark”は火花という意味です。上の画像のようなイメージです。

Ignite the light / 点火する

Ignite”とは「~に火をつける」という意味です。
"ignite the bonfire"と言えば「焚火に火をつける」という意味です。

Own the night / 夜通しパーティーをする

直訳すると「夜を所有する」という意味です。
夜は通常寝る時間ですが、
その夜を自分のものにするという意味から転じて、「徹夜する、飲み明かす」という意味で使われます。
ここでは「夜通しで盛り上がる」という意味で訳しました。

Make someone go, "Aah" / 「わあ!」っと言わせる

”Make someone go, "aah"= ”surprise someone”です。
少し子どもっぽい表現で、アニメや漫画で使われることが多いです。

In awe / 畏敬の念を持った

”Awe”とは「畏れ、畏怖、畏敬」という意味です。
Awesome”という言葉も、本来「畏れ多い」という意味から転じて、
「素晴らしい、最高」という意味で使われるようになりました。
”In awe”で「尊敬した」という意味で使われます。

Boom / ドーン!

BOOM(BOOM)価格、時価総額、チャート、基本情報|CoinGecko

”Boom”は爆弾が「バーン」と爆発する擬音語です。
ここでは花火がはじけた音を表しています。


★アプリで英語がペラペラに!今だけ980円から始められる!スタディサプリ★

おわりに

誰だって光り輝く素晴らしいところを持っています。

ケイティはこの曲を通じて、つらい時、苦しいときは自分を花火だと思って、
自分のことを大切にする気持ちを忘れないでほしいというメッセージを送っています。

そうしたらきっと自分に自信が持つことができ、事態は良くなるはずです。
ケイティの言っている通り、”After a hurricane comes a rainbow”(嵐のあとには虹が輝く)

つらい時も自分を信じて、頑張りましょう。

CD宅配レンタルサービスも好評!見放題作品10,000本以上TSUTAYA TV

【あらすじ・解説】『プラダを着た悪魔』 からフェミニズムと仕事の在り方を学ぼう

今回は不動の名作「プラダを着た悪魔(英語名:The Devil Wears Prada」について書きます。

アメリカの有名女優アン・ハサウェイが一躍知名度を上げた作品です。
仕事に、恋に、悩む女性を応援する作品です。男性優位社会を風刺する作品でもあります。

今回は私が感銘を受けたシーンと、お気に入りのセリフを和訳・解説していきます。

※※以下ネタバレを含みます。ご注意ください。※※

 プラダを着た悪魔 - 作品 - Yahoo!映画

www.amazon.co.jp

youtu.be

★見放題作品10,000本以上今だけ無料TSUTAYA TV

オススメする理由

  • 「働くこととはどういうことか」を考えさせられる。
  • 女性が社会で働くうえでの悩みを知ることができる。
  • 仕事、恋愛、友人関係のバランスあり方を学べる。
  • 自然な英語で、ビジネス英語を学ぶ教材となる。

この映画の特徴は、「働く女性」が数多く登場している点です。

ファッション業界ということもあり、女性やゲイの方が数多く活躍しています。
しかし、彼女たちの社会進出は簡単ではありません。

例えば、男性同然、もしくは男性以上に必死に働いている女性を、
マスコミが「仕事に取りつかれた女」と揶揄するシーンがあります。

仕事をどれだけやっても、なかなか評価されない男性優位社会に警鐘を鳴らす作品となっています。

目次

Summary / あらすじ

大学を卒業したアンドレアが、
有名ファッション誌の出版社の面接に行くところから物語は始まります。

ファッションに全く関心がないアンドレアは面接でボロボロに…。
しかし、結果はなぜか採用。

そこからアンドレアは鬼上司「ミランダ」のアシスタントとして働き始めます。

ミランダから幾度となく理不尽な要求をされ、心身共に疲弊しますが、
そのたびに「働くことの意味」を考え、成長していきます。

しかし、中盤では仕事V.S. 恋人・友人という究極の選択を迫られる展開に。

そして終盤では、ミランダの意見・生き方に同意できないと気づいたアンドレアは、ある決断をします。

社会で働くということ、女性の社会進出、
そしてキャリアと私生活の両立の難しさを考えさせられる物語です。

Main Characters / 主な登場人物

アンドレ

プラダを着た悪魔はドM女子が見る映画!ネタバレと感想

有名大学を卒業し、ジャーナリストを目指している。

ファッションへの関心は薄く、着ている服は極めて庶民的。
物事をストレートに言うタイプで、誰もが恐れているミランダの前でも、
物怖じせず思ったことを告げる。

物覚えが速く、頭の回転が速い。
仲間想いな面があり、終盤で冷酷で仕事のために仲間を切り捨て続けるミランダと異なる意見を持つ。

ミラン

The Devil Wears Prada – Something New, Something Blue

ファッション誌「ランウェイ」の編集部長で、
ファッション界の女帝と呼ばれる。

仕事のためなら、誰が傷つこうが関係ない。

離婚歴があり、娘2人の母親。現在は別の男性と再婚している。
普段は隠しているが、「仕事と家庭の両立」に悩まされている。

アンドレアに自分に似た才能や、可能性を感じ、採用を決めた。

エミリー

プラダを着た悪魔』続編に乗り気!エミリー・ブラント - シネマトゥデイ

アンドレアの同僚で、ミランダの第一アシスタント。
仕事が生きがいで、ミランダを崇拝している。
ミランダと一緒に、ファッションの聖地パリに行くことに憧れている。

アンドレアのことを最初は見下しているが、中盤以降では彼女の優秀さに一目置き始める。

ナイジェル

Nigel from The Devil Wears Prada | CharacTour

ランウェイのファッションディレクター。ゲイ。
アンドレアのことを最初は小ばかにしているが、
彼女の悩みを聞き、この会社で働くとはどういうことか、
自分の体験談を含めて教えてくれる。

ネイト

Devil Wears Prada screenwriter knows everyone hates Nate | EW.com

アンドレアの彼氏。料理人。
序盤はアンドレアのミランダに対する愚痴を聞きながら見守っているが、
次第に仕事に取りつかれ始めた彼女に不信感を抱き始め、別れを切り出す。

リリー

Photos of Tracie Thoms

アンドレアの友人。アーティストで個展を開催している。
ネイトを含めよくアンドレアと遊んでいたが、
ネイトと同様、仕事が第一になった彼女に嫌気がさし、疎遠になる。

Favorite Quotes / お気に入りのシーンから引用

ミランダの恐ろしさが分かるセリフ

アンドレアの面接の日。

突然ミランダが現れ、周りの人間はパニックになります。
みんな急いでメイクをし直したり、ハイヒールに着替えたりなど、
ミランダに見られて、失望されるのを恐れています。

そんな時、予定が遅れていることに苛立っているミランダがエミリーに愚痴をこぼすシーンです。

GIF meryl streep emily blunt the devil wears prada - animated GIF ...

[Miranda] I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment.
[ミランダ]「予定通りに行動すること」ってそんなに難しいかしら?

[Emily] I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night.
[エミリー] 申し訳ありません、昨晩確認したのですけれど…

[Miranda] Details of your incompetence do not interest me...
[ミランダ]「あなたは無能であるという詳細」に興味はないわ。

Tell Richard I saw the pictures that he sent for that feature on the female paratroopers…
リチャードに伝えて、「あなたの送ったパラシュート部隊特集のモデル、

and they're all so deeply unattractive.
全員信じられないくらい魅力ない」って。

Is it impossible to find a lovely, slender female paratrooper?
愛嬌があって、なおかつスリムな女性落下傘兵ってこの世にいないの?

Am I reaching for the stars here? Not really.
私が夢見すぎ?そんなわけないわよね。

「女性落下傘兵」という言葉を私はこの映画で初めて聞きました…(笑)

見つけるのだけでも一苦労する女性兵について、
当たり前に更なる理不尽な要求をしてくるところが「鬼」と呼ばれる所以です。

仕事のためならかなり毒舌になるのがミランダです。

アンドレアも採用され働き始めますが、コーヒーを持ってくるのに遅れる、
電話の取次ぎに失敗するなど、失態を繰り返し、
次第にミランダを失望させていきます。

自分に自信を無くしたアンドレ

ミランダの飛行機が台風で欠航になった際、
彼女は何が何でも代案便を手配しろとアンドレアに無理難題を突き付けます。

しかし、あいにくどこに問い合わせてもフライトは見つからず、
結局ミランダは帰路に着けず、娘たちのコンサートに参加できませんでした。

翌日、ミランダから「あなたは少しは期待していたけど、
結局これまでのどのアシスタントよりも失望したわ」と告げられてしまいます。

それを聞いたアンドレアは、泣きながらナイジェルのもとへ向かいます。

プラダを着た悪魔』の名言【絶対に忘れない台詞7つ】|feely(フィーリー)

[Andrea] She hates me, Nigel.

[アンドレア] ナイジェル、ミランダに完全に嫌われたわ。

I don't know what else I can do

もうどうしたらいいかわからない。

because if I do something right, it's unacknowledged.

だって私が正しいことをしても、何も認めてくれないし、

She doesn't even say thank you.

ありがとうさえ言わないのよ?

 

But if I do something wrong, she is vicious.

なのに、私がミスしたら、悪魔同然よ。

 

[Nigel] So quit. 

[ナイジェル] なら辞めればいい。

I can get another girl to take your job in five minutes… one who really wants it.

君の代わりなら5分で見つかる。君以上にやる気のある人がね。

 

[Andrea] No, I don't want to quit. That's not fair.

[アンドレア] 嫌よ。辞めたくない。そんなの理不尽よ。

But, you know, I'm just saying that I would just like a little credit…

私はただ、少しは頑張りは認めてほしいだけ。

for the fact that I'm killing myself trying.

必死に頑張ってるんだから。

 

[Nigel] Andy, be serious. You are not trying. You are whining.

[ナイジェル] アンディ、よく考えてみろ。君は頑張ってない。愚痴をこぼしてるだけだ。

What is it that you want me to say to you, huh?

僕に何て言ってほしい?

Do you want me to say, " Poor you. Miranda's picking on you. Poor you. Poor Andy"?

「かわいそうだな。ミランダにいじめられたのか。かわいそうなアンディ」とでも?

She's just doing her job.

彼女は仕事を全うしているだけだ。

 

Don't you know that you are working at the place… that published some of the greatest artists of the century?

君はこの場所から、今世紀最大のアーティストたちが誕生していったことなんて知らないだろ?

You think this is just a magazine, hmm? This is not just a magazine.

ただの雑誌だと思ってるんだろ?これは雑誌じゃない。

 

This is a shining beacon of hope for… let's say, a young boy growing up in Rhode Island with six brothers…

これは、「田舎でたくさんの兄弟と暮らし、

pretending to go to soccer practice when he was really going to sewing class…

サッカーに行くと言いながら、本当は裁縫を習いに行き、

and reading Runway under the covers at night with a flashlight.

夜、毛布にくるまりながら懐中電灯でランウェイを読んでいるような少年」の希望となるような、光輝くバイブルだ。

 

You have no idea how many legends have walked these halls.

なのに君は、ここから数多くの伝説が生まれたことなど全く知らない。

And what's worse, you don't care.

しかも、興味さえない。

Because this place, where so many people would die to work… you only deign to work.

ここではみんな死ぬ気で働いているのに、君は嫌々働いている。

 

And you want to know why she doesn't kiss you on the forehead… and give you a gold star on your homework at the end of the day.

そのくせ「なんで褒めてくれないの?なんで頑張りを認めてくれないの?」と嘆いている。

Wake up, sweetheart.

いい加減目を覚ませ。アンディ。

 

[Andrea] Okay. So I'm screwing it up.

[アンドレア] わかった。私が原因でこうなってるのね。

ナイジェルの過去と仕事に対する情熱を知ったアンドレアは、
自分の仕事に対する姿勢を見直し、反省します。

それ以降彼女は、猛烈にファッションに関心を持ち始め、
自分の身だしなみはもちろん、仕事も全てスムーズにこなしていきます。

ミランダとエミリーも彼女に一目置き始めます。

キャリアと私生活って両立不可能?

ようやく仕事に慣れ、軌道に乗り始めたアンドレアですが、
仕事が忙しくなるにつれ、友人や恋人とすれ違いが生じます。

以前はファッションセンスの全くなかったのに、最近はブランド物ばかり着ている。

加えて仕事が原因で、彼の誕生日パーティーに参加できませんでした。
このようなことが積み重なり、友人とは疎遠になり、彼から別れを切り出されてしまいます。

英会話「距離を置く」とは?英語【take a break】解説 - イチカラエイゴ

[Nate] That's your answer for everything lately, "I didn't have a choice."

[ネイト]:最近の君はいつも言うね、「仕方なかったのよ」って。

Like you don't make these decisions yourself.

「私のせいじゃない」って言いたいんだろ。

 

[Andrea] You're mad because I work late all the time and I missed your birthday party. And I'm sorry.

[アンドレア] 毎日遅くまで働いて、誕生日パーティーも行けなかったから怒ってるのね。だからごめんって。

And you think fashion is stupid. You've made that clear.

ファッションなんて馬鹿らしいと思ってるんでしょ。いつも言うじゃない。

 

[Nate] You know, I wouldn't care if you were out there pole dancing all night…

[ネイト] いいか、俺は君がポールダンスで働いていようが気にしない。

as long as you did it with a little integrity.

正直に僕に向き合ってくれさえすればね。

 

You used to say this was just a job.

君は仕事は仕事だと割り切ってたろ?

You used to make fun of the Runway girls.

よく同僚をバカにしてたじゃないか。

What happened? Now you've become one of them.

なのにどうした?今じゃ君もその仲間だ。

 

[Andrea] That's absurd.

アンドレア:そんなのひどいわ。

 

[Nate] That's fine. Just own up to it.

ネイト:いいか、正直に認めてくれ。

And then we can stop pretending like we have anything in common anymore.

そしたら俺たちの間にはもう何も共通点がないことがわかる。

 一方的に別れを切り出されてしまったアンドレア。
ショックを受けますが、ひとまずミランダから誘われたパリに行くことを遂行します。

ミランダがもし男だったら…

パリでの仕事を終えたミランダとアンドレアですが、
ホテルで明日の予定を確認している際に、
ミランダの現在の夫が離婚を考えているということをアンドレアに告白します。

そして、前回の離婚時と同様、今回もマスコミに
好き勝手に揶揄されることを心配しています。

以下はそんなミランダの本音を知ったアンドレアが、
知り合いの男性クリスチャンに言ったセリフです。

Pin on Citations

[Christian] Come on. You hate her. Just admit it to me.

クリスチャン:おいおい、ミランダが嫌いなんだろ?認めろよ。

She's a… She's a notorious sadist… and not… not in a good way.

彼女は悪名高いサディストだぞ。悪い意味で。

 

[Andrea] Okay, she's tough, but if Miranda were a man…

アンドレア:ええ、確かに性格はきつい。でも、ミランダがもし男性だったら…

no one would notice anything about her, except how great she is at her job.

誰も何も言わないはずよ。仕事ができるってこと以外はね。

アンドレアも一緒に働く中で、ミランダのカリスマ性に気づき、
ミランダがもし男だったらもっと世の中から高く評価されているはずだと話します。

ミランダV.S.アンドレア 別れの時

アンドレアはクリスチャンから、「ミランダを編集部長から引きずり下ろし、
新たな編集部長、ジャクリンを誕生させる計画」が、
ミランダの知らないところで進められていることを聞かされます。

そのことを知り、彼女は急いでミランダに知らせようとします。
しかし、実はミランダもその計画を察知しており、対抗策を用意しています。

その対抗策とは「本来ナイジェルがなるはずだった別会社の社長を、
ジャクリンに譲り、自分は編集部長であり続けること」でした。

このことをパーティーで発表し、ジャクリンは社長になれることを聞き、
満足している一方で、ナイジェルはかなりのショックを受けます。

これがきっかけで、アンドレアは自分のために仲間を売ったミランダに不信感を抱きます。

帰りの車の中で、ミランダは計画について懸命に伝えようとしてくれたアンドレアを高く評価し、
なぜアンドレアを雇うことを決めたのか、本音を伝えます。

名言あり】プラダを着た悪魔を観た感想(ミランダの元ネタ、主題歌)

[Miranda] I never thought I would say this, Andrea… but I really…

[ミランダ] まさか、こんなこと言うなんて思わなかったけど…

I see a great deal of myself in you.

あなたは私に似てるわ。

You can see beyond what people want and what they need…

あなたは人の欲望や行動を予測できるし、

and you can choose for yourself.

そして自分の得になるように選択をすることができる。

 

[Andrea] I don't think I'm like that.

[アンドレア] 私はそんな人間ではありません。

I couldn't do what you did to Nigel, Miranda.

あなたがナイジェルにしたようなことはできません。

I couldn't do something like that...

あんなひどいこと…。

 

I mean, what if I don't wanna live the way you live?

私はあなたのような生き方はしたくないと言ったら、どう思いますか?

 

[Miranda] Don't be ridiculous, Andrea. Everybody wants this.

[ミランダ] バカなこと言わないで、アンドレア。誰もが憧れる生き方よ。

Everybody wants to be us.

誰もが私たちみたいになりたいと思ってるわ。

この対話をきっかけに、アンドレアはミランダの意見に同意できないと判断したので、
ミランダの元を去ることを決意します。

後日、アンドレアは別の会社の面接に行きます。

その会社にミランダから直々に連絡があったらしく、
アンドレアを採用しなかったら、あなたはバカだ」と言われた旨を伝えます。

終わり方こそ良いものではなかったものの、ミランダは最後までアンドレアのことを高く評価していたのですね。

おわりに

この映画は女性で働いている方、新しく働き始めた方、
仕事にモチベーションが持てない方など、様々な人に是非見ていただきたい作品です。

「働く」とはどういうことなのか。仕事への「情熱」とは何なのか。
少々展開は早いものの、たくさん考えさせられる作品です。

加えて、この作品を見て、多くの人が女性の社会進出の難しさや、苦労を知っていただき、
女性をサポートすることができる人が一人でも多く増えていく社会が実現することを祈っています。

プラダも見られる!品揃え業界トップのサービスが今だけ無料!!U-NEXT★