今回はアヴリルの代表曲「When You’re Gone」を解説します!
この曲は恋人や家族などの大切な人が遠くに行ってしまい、寂しく思う気持ちを表しています。
最初に聞いた時には恋人同士の別れの曲?かと思いましたが、MVには夫が軍隊の訓練のために遠くに行ってしまった女性、妻に先立たれた老人、親からの反対で会うことができなくなった若いカップルなど様々な人たちが出てきます。
歌詞自体はとてもシンプルな英語が使われていますが、それでも大切な人を思う繊細な気持ちが見事に表現された歌詞となっています。
どうぞ最後までご覧ください。
洋楽をスラスラ理解できるようになりたい…
そんなあなたは【公式】スタディサプリで楽しく英語力アップしましょう!
今だけ14日間無料お試し実施中!
曲名:When You’re Gone
アーティスト名:Avril Lavigne
収録アルバム:The Best Damn Thing
日本語訳:Kiyoshi
I always needed time on my own
I never thought I'd need you there when I cried
And the days feel like years when I'm alone
And the bed where you lie is made up on your side私はいつも自分の時間が必要だった
泣いて初めてあなたが隣にいてほしいと気づいた
一人での日々は一日がとても長く感じる
あなたがいつも寝てたベッドは整ったまま
大切な人がいなくなって、初めてその人の重要さに気づくパート。
on my own は「自分一人で」という意味。ここでは「いつも一人で時間が必要だった」という意味で、この主人公は恋人がいなくなる前までは常に自分のことを優先していたというニュアンス。
the days feel like years は「毎日がとてつもなく長く感じる」という意味の表現。
lie は「横になる、寝る」という意味。
make up はここでは「ベッドメイキングをする」という意味。恋人が寝ていたベッドは散らかることなくそのまま整っているという意味で、恋人のいない家での寂しい気持ちを表しています。
When you walk away
I count the steps that you take
Do you see how much I need you right now?あなたが去っていくとき
あなたの歩む一歩一歩を数えるの
今、私がどれだけあなたを必要としているか分かる?
恋人がいよいよ主人公のもとを離れていってしまう様子が描かれたパート。
walk away は「立ち去る」という意味。
steps はここでは「歩数」という意味で、恋人が離れていく時に後ろからその人の一歩一歩を数えるというニュアンス。
When you're gone
The pieces of my heart are missin' you
When you're gone
The face I came to know is missin' tooあなたがいないとき
ボロボロになった私の心があなたを恋しく思う
あなたがいないとき
私が慣れ親しんだ顔もどこかに消えてしまう
gone は「どこかに行ってしまった、いなくなった」という意味の形容詞。
pieces は「断片、かけら」という意味で、ここでは大切な人がいなくなってしまい、心が砕けてバラバラになってしまった様子を表しています。
come to で「〜するようになる」という意味。
When you're gone, the words I need to hear
To always get me through the day
And make it okay
I miss youあなたがいないとき、私が聞きたい言葉
いつも一日を乗り越えさせてくれて
うまくいくように励ましてくれる言葉
あなたが恋しい
ここは恋人の言葉でいつも自分が励まされていたということに気づくパート。
get (人) through the day で「(人)に一日を乗り切らせる」という意味。
make it okay は「大丈夫にさせる、解決する」という意味。
洋楽をそのまま聞き取れるリスニング力がほしい…
そんなあなたは【公式】スタディサプリで楽しく英語力アップしましょう!
今だけ14日間無料お試し実施中!
I've never felt this way before
Everything that I do reminds me of you
And the clothes you left, they lie on the floor
And they smell just like you
I love the things that you doこんな気持ちになったのは初めてで
自分のすること全てがあなたを思い出させる
あなたが残した服は床にあって
あなたの匂いがするの
あなたの全てに恋してるんだわ
have never 過去分詞 で「今まで〜したことがない、〜するのは初めてだ」という現在完了の否定の意味です。
remind (人) of (物事)で「(人)に(物事)のことを思い出させる」という意味。
smell like ○○ で「○○の匂いがする」という意味。
When you walk away
I count the steps that you take
Do you see how much I need you right now?あなたが去っていくとき
あなたの歩む一歩一歩を数えるの
今、私がどれだけあなたを必要としているか分かる?
When you're gone
The pieces of my heart are missin' you
When you're gone
The face I came to know is missin' tooあなたがいないとき
ボロボロになった私の心があなたを恋しく思う
あなたがいないとき
私が慣れ親しんだ顔もどこかに消えてしまう
And when you're gone, the words I need to hear
To always get me through the day
And make it okay
I miss youあなたがいないとき、私が聞きたい言葉
いつも一日を乗り越えさせてくれて
うまくいくように励ましてくれる言葉
あなたが恋しい
We were made for each other, out here forever
I know we were, yeah, yeah
And all I ever wanted was for you to know
Everything I do, I give my heart and soul
I can hardly breathe, I need to feel you here with me私たちは二人で一つのような存在、永遠にここにいるべき
そうだと気づいてた、そうよ、そうそう
私が望みは、あなたに知ってもらいたいということ
あなたのためなら何でもする、心も魂も捧げるわ
息ができないくらい苦しい、どうか私の隣にいて
made for each other で「お互いのために作られた」という意味。
all (主語)(述語)で「(主語)が(述語)する全て」という意味。ここでは「私が欲しかった全て」という意味で使われています。
hardly は「ほとんど〜できない」という否定的な意味。
When you're gone
The pieces of my heart are missin' you
When you're gone
The face I came to know is missin' tooあなたがいないとき
ボロボロになった私の心があなたを恋しく思う
あなたがいないとき
私が慣れ親しんだ顔もどこかに消えてしまう
When you're gone, the words I need to hear
Will always get me through the day
And make it okay
I miss youあなたがいないとき、私が聞きたい言葉
いつも一日を乗り越えさせてくれて
うまくいくように励ましてくれる言葉
あなたが恋しい
洋楽の歌詞をそのまま読めるようになりたい…
そんなあなたは【公式】スタディサプリで楽しく英語力アップしましょう!
スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース)
今だけ14日間無料お試し実施中!
おわりに
ロックでアップテンポな曲が多いアヴリルですが、この曲はしんみりとしたバラードで、そのギャップがまた良い味を出しています。
大切な人と離れて暮らしている人にぜひ聞いてもらいたい楽曲です。
繰り返しますが、ほぼ難しい単語などは使わずに、シンプルな英語でここまで詳細な心境を歌詞にできるのは本当にすごい!
アヴリルの作詞の力が発揮された曲ですね。
それでは今回はこの辺で。
See you next time!