洋楽・洋画ラボ

Kiyoshi|英語系ブロガー

英語|洋楽|洋画|海外ドラマ|留学関連の役立つ情報を発信中✨

Ariana Grande (feat.Iggy Azalea)『Problem』和訳・解説

 

今回はアリアナの代表曲である「Problem」を解説します!

 

数年前にヒットし、アリアナの名前を世に広めたこの『Problem』は、「別れた元カレとの関係性」について歌った曲です。嫌いになって別れた男性が、復縁しようとアリアナの元に戻ってくる様子を歌詞にした楽曲です。

 

Problem は「問題」という意味ですが、ここでは「悩み、面倒、厄介ごと」などに訳すのが適当かと思いました。ダメな男を忘れるべきなのに、なぜか手放すことができない…というアリアナの葛藤を表現した歌詞になっています。

 

\【公式】スタディサプリで楽しく英語力アップ

 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

 

曲名:Problem
アーティスト名:Ariana Grande (feat.Iggy Azalea)
収録アルバム:My Everything 
日本語訳:Kiyoshi

youtu.be

Uh-huh! It's Iggy Iggs!
I got one more problem with you girl, hey!
(One less, one less problem)

イギー、ここに参上
あなたがいると面倒が増えるわ

 

オーストラリア出身のラッパー、イギー・アゼリアのセリフから始まります。

 

あなた(彼氏)がいることで、problem(悩み、厄介ごと)が増えるという啖呵を切る歌詞からスタートします。

 

Hey, baby, even though I hate ya, I wanna love ya
(I want you)
And even though I can't forgive ya, I really want to
(I want you)
Tell me, tell me, baby, why can't you leave me?
'Cause even though I shouldn't want it, I gotta have it
(I want you)

あなたのこと大嫌いなのに、好きでいたい
許せないのに、許してあげたい
教えてよ、どうして私を手放してくれないの?
求めちゃダメなのに、手を出したくなる

 

大嫌いで許せない彼だけど、なぜか放っておけない…ダメな男にアリアナの母性本能がくすぐられていることが分かりますね。


Leave には色々な意味がありますが、ここでは「〜を手放す」という意味で使われています。

 

Head in the clouds
Got no weight on my shoulders
I should be wiser, and realize that I've got

頭の中は空っぽで
肩の力が抜けた感じ
もっと賢くなって、気が付くべきだわ

 

Head in the clouds は古代アテナイの喜劇詩人・アリストパネスの代表作『雲(The Clouds)』に登場する表現で、ソクラテスのことを「頭が雲の中にある人物」と批判した表現から引用された言葉です。

 

no weight on my shoulders は「肩の力が抜けた状態」という意味の慣用表現。

 

\【公式】お名前.comで格安ドメイン登録しよう

国内シェアNo.1!【お名前,com】ドメイン取得は早いもの勝ち!

 

One less problem without ya
I got one less problem without ya
I got one less problem without ya
I got one less, one less problem
One less problem without ya
I got one less problem without ya
I got one less problem without ya
I got one less, one less problem

あなたがいなくなれば私は楽になれるの
厄介ごとから解放されるわ

 

コーラスパートではひたすら、彼と別れれば problem(悩み)が一つ減ると繰り返し言っています。

 

I know you're never gonna wake up, I gotta give up
(But it's you)
I know I shouldn't ever call back or let you come back
(But it's you)
Every time you touch me and say you love me
I get a little bit breathless, I shouldn't want it
(But it's you)

あなたはいつまでも目を覚さない、もう諦めようかな
ヨリを戻そうと電話してきても、口聞いてあげない
でも触れられて「愛してる」って言われるたび
息ができなくなるの、求めちゃダメなのに

 

彼は目を覚さない」とあるので、彼は何かの中毒状態になっていることが推測できます。おそらく女性関係かな?


それでアリアナは別れを決意しますが、彼に触れられるたびドキドキしてしまう…典型的なダメンズ好きな女性になってますね。

 

Head in the clouds
Got no weight on my shoulders
I should be wiser, and realize that I've got

頭の中は空っぽで
肩の力が抜けた感じ
もっと賢くなって、気が付くべきだわ

 

One less problem without ya
I got one less problem without ya
I got one less problem without ya
I got one less, one less problem
One less problem without ya
I got one less problem without ya (Ooh, babe)
I got one less problem without ya (Ooh, woah)
I got one less, one less problem

あなたがいなくなれば私は楽になれるの
厄介ごとから解放されるわ

 

It's Iggy Iggs!
Uh, what you got?

イギーよ!
どうしたの?

 

Smart money bettin' I'll be better off without you
In no time I'll be forgettin' all about you
You sayin' that you know, but I really, really doubt you
Understand my life is easy when I ain't around you

「あなたがいなくなれば楽になる」に賭けた方が賢いよ
もうすぐあなたに関する全てのことを忘れるから
「わかってる」とか言うけど、嘘でしょ
あなたがいない方が悩みが減るなんて

 

Iggy Iggy, too biggie to be here stressin'
I'm thinkin' I love the thought of you more than I love your presence
And the best thing now is probably for you to exit
I let you go, let you back, I finally learned my lesson

イギーだけど、こんなところでストレスを感じているなんて
思ったんの、私はあなたの存在よりも、あなたへの恋心が好きなだけだったのかも
今できる最善策はあなたが出ていってくれること
行ったり来たりさせたけど、ようやく教訓を学んだわ

 

No half-steppin', either you want it or you just playin'
I'm listenin' to you knowin' I can't believe what you sayin'
There's a million you's baby boo, so don't be dumb
I got 99 problems but you won't be one, like what

途中で帰ってこないでよ、ヨリを戻したくても、遊びのつもりでもね
あなたの言ってることが信じられないけど、話は聞いてあげるわ
他に女は何百人もいるみたいね、誤魔化さないで
問題が99個あったとしても、あなたはそのうちに入らない、何それ?

 

このパートはアメリカのヒップホップ歌手・アイス-Tの楽曲『99 Problems』へのオマージュと言われています。

 

またlike whatアメリカのラッパー・プロブレム(Problem)の代表曲『Like Whaaat』からの引用です。

 

Mmm, nah, one less, one less problem
Mmm, yeah, one less, one less problem

 

Head in the clouds
Got no weight on my shoulders
I should be wiser, and realize that I've got

頭の中は空っぽで
肩の力が抜けた感じ
もっと賢くなって、気が付くべきだわ

 

One less problem without ya (Babe)
I got one less problem without ya (No, babe)
I got one less problem without ya (Ooh)
I got one less, one less problem (Ooh, baby)
One less problem without ya (Yeah, I got)
I got one less problem without ya (Woo, hey!)
I got one less problem without ya
I got one less, one less problem, problem, baby
One less problem without ya (Hey)
I got one less problem without ya (Without you)
I got one less problem without ya (I got one less, one less, yeah)
I got one less, one less problem, yeah

あなたがいなくなれば私は楽になれるの
厄介ごとから解放されるわ

 

\【公式】スタディサプリで楽しく国内留学!

 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

 

おわりに

 

ダメンズと別れたいのに、別れられないアリアナの様子が伝わってきて、すごく人間味のある曲ですよね。

 

この曲はカラオケでも人気ですが、このアリアナの高音を出すのが非常に難しい…僕も頑張って挑戦しますが、いつも声が途中で出なくなります笑

 

歌詞もメロディーもとても魅力的な楽曲ですね。

 

それでは今回はこの辺で。

 

See you next time!