洋楽・洋画ラボ

Kiyoshi|英語系ブロガー

英語|洋楽|洋画|海外ドラマ|留学関連の役立つ情報を発信中✨

プロがわかりやすく解説!『STAY』The Kid LAROI & Justin Bieber - 和訳・解説【洋楽】

f:id:Kiyopon:20211002152454p:plain

今回はザ・キッド・ラロイとジャスティン・ビーバーのコラボ曲「STAY」を解説します!

あのTikTokで流行ってる曲だにゃ!

\【公式】スタディサプリで楽しく英会話力アップ

 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

曲の概要

どんな感じの曲なんだにゃ?

これは何度も同じ過ちを繰り返してしまう男が、その度に彼女に許しを乞う曲です。

具体的にどんな過ちを犯してしまったのかは歌詞に記載はありませんが、恐らく個人的に文脈的に浮気、薬物、アルコール依存、DVのいずれかと思います。MVで鏡が割れていたりするので、DVが濃厚っぽい。

そしてこの曲の魅力は、なんと言っても楽曲に携わる豪華なメンバー。オーストラリア出身のラッパーで、18歳という若さで大ブレイク中のザ・キッド・ラロイ。オーストラリアの先住民を祖先に持ち、「ラロイ」の由来となった「カミラロイ族」の出身だそうです。

そして誰もが知っているであろうお騒がせスター、ジャスティン・ビーバー。この2人は以前にも『Unstable』という曲でコラボしており、最近仲が良いみたいです。

そして作曲に携わったのが、アメリカ出身のシンガーソングライター、チャーリー・プース。耳に残る独特なメロディーを数々と生み出してきた彼が作曲に携わったと聞いて、個人的に納得しました。だからこんなに注目されているんですね。

こんなに大物のスターたちに支えられて、このラロイ君がいかに寵愛されているか分かります。

和訳

曲名:『STAY』
アーティスト名:The Kid LAROI & Justin Bieber
収録アルバム:F*CK LOVE 3: OVER YOU(2021)
日本語訳:Kiyoshi

youtu.be

I do the same thing I told you that I never would
I told you I'd change, even when I knew I never could
I know that I can’t find nobody else as good as you
I need you to stay, need you to stay, hey (Oh)

二度としないと誓ったのに、同じ過ちをまた繰り返す
無理だと分かりつつ「今度こそ変わる」と口約束して
君より良い人なんて他にはいない
だからそばにいてくれ、頼むから

二度としないと約束した過ちを繰り返してしまい、ズタボロになっている男の嘆きが伝わってくるパートです。

stay は基本的に「その場にとどまる」という意味で、I need you to stay で「自分のそばにいてほしい」という意味になります。何度もこのセリフを叫んでいることから、彼女はもう愛想を尽かして彼の元を離れてしまっていることが分かります。

I get drunk, wake up, I'm wasted still
I realize the time that I wasted here
I feel like you can't feel the way I feel
Oh, I’ll be fucked up if you can't be right here

酔っ払って、目が覚めても、まだ酔いは抜けず
ああ、時間を無駄にしてしまったんだと気が付く
でも君にこの僕の気持ちは伝わらない
君がいないと、僕はダメになってしまう

お酒を飲んで、何かをやらかしてしまったのでしょう。記載はありませんが、ドラッグか浮気か…それで彼女に愛想を尽かされてしまいます。

be fucked up は「最悪の状況である」という意味のスラング。彼女が去っていって、自分はどうにかなってしまうという嘆きのパートです。

Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
Oh, I'll be fucked up if you can't be right here

君がいないと、僕はダメになってしまう

I do the same thing I told you that I never would
I told you I'd change, even when I knew I never could
I know that I can't find nobody else as good as you
I need you to stay, need you to stay, hey ×2

二度としないと誓ったのに、同じ過ちをまた繰り返す
無理だと分かりつつ「今度こそ変わる」と口約束して
君より良い人なんて他にはいない
だからそばにいてくれ、頼むから

When I’m away from you, I miss your touch (Ooh)
You’re the reason I believe in love
It's been difficult for me to trust (Ooh)
And I’m afraid that I'ma fuck it up

離れていると、君に触れられたくて仕方ない
君がいるから僕は愛を信じられるのに
段々人を信じられなくなってきている
このままじゃ、どうにかなってしまいそうだよ

彼女が離れていって、いかに苦しい思いをしているかが伝わってくるパートです。

fuck it up は「〜をめちゃめちゃにする」という意味です。上記に出てきた be fucked up の他動詞バージョンです。信頼し切っていた彼女に別れを告げられ、ショックのあまり何かとんでもないことをしてしまいそうな様子が伝わってきます。

\【公式】スタディサプリで楽しく英会話力アップ

 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

Ain't no way that I can leave you stranded
'Cause you ain’t ever left me empty-handed
And you know that I know that I can't live without you
So, baby, stay

君に寂しい思いなんて絶対にさせない
だって君からは色んなものをもらったから
僕は君がいなくちゃ生きていけないんだ
だからベイビー、そばにいてくれ

stranded は「〜に取り残された、座礁した」という意味です。ここでは彼女を一人ぼっちにはさせないという感じの意味ですね。

empty-handed は「手ぶらの、素手」という意味。「決して僕のことを empty-handed にしなかった」とあり、彼女から手に余るくらいの色々なものを与えてもらったという比喩表現として使われています。

ここは彼女に対する愛情と忠誠心が伝わってくるパートです。

Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
Oh, ooh-woah (Oh, ooh-woah, ooh-woah)
I'll be fucked up if you can't be right here

君がいないと、僕はダメになってしまう

I do the same thing I told you that I never would
I told you I'd change, even when I knew I never could
I know that I can't find nobody else as good as you
I need you to stay, need you to stay, hey ×2

二度としないと誓ったのに、同じ過ちをまた繰り返す
無理だと分かりつつ「今度こそ変わる」と口約束して
君より良い人なんて他にはいない
だからそばにいてくれ、頼むから

Woah-oh
I need you to stay, need you to stay, hey

そばにいてくれ、頼むから

おわりに

アップテンポで耳に残るメロディーと、切ない歌詞が相まって、絶妙なハーモニーを醸し出しています。Apple Musicでも最近常に上位にランクインしており、まだまだヒットしそう。

TikTokで流行った曲は、ヒットが長く続く傾向がありそうですね。僕も最近ヘビロテしてます。

最近ではチョコレートプラネットの松尾さんが「お尻ダンス」を披露して話題になっていますね。

それでは今回はこの辺で。

面白いと思っていただけたら、ぜひブックマーク・シェアお願いします!

\【公式】お名前.comで格安ドメイン登録しよう

国内シェアNo.1!【お名前,com】ドメイン取得は早いもの勝ち!