洋楽・洋画ラボ

Kiyoshi|英語系ブロガー

英語|洋楽|洋画|海外ドラマ|留学関連の役立つ情報を発信中✨

【英語表現】「やっぱり」は英語で?

f:id:Kiyopon:20210924074714p:plain

やっぱり」は英語で何と表現すればいいでしょうか?

日本語の「やっぱり」にピッタリ合う英語表現はなかなかなく、訳すのに苦戦する方も多いかと思います。

日本語だと日常的によく使いますが、英語で表現しようと思うと少し厄介ですよね。今回はそんな悩みを抱えている方にオススメです。

今回は「やっぱり」に関する英語表現だにゃ!

\公式スタディサプリで楽しく英会話力アップ

 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

「やっぱり」は英語で?

日本語の「やっぱり」には複数の意味が存在します。その中でも日本人がよく使う2つの意味を下記に紹介します。

①予想した通りのことが起きた際の「やっぱり」

予想した通りのことが起きた際の「やっぱり」は、"That's what I expected (thought)" と表現します。

「私が思っていた通り」という意味で、下記のように使われます。

A: I got into my dream college!
 志望校に合格した!
B: Congrats! That's what I expected!
 おめでとう!私の予想通り!

他にも "As I expected (thought)!" という言い方も可能です。

②一度決めたことを変更する際の「やっぱり」

「赤色もいいけど、やっぱり青色のシャツにしよう」など、一度決めた物事を変更する際に使われる「やっぱり」には、"actually" がオススメです。

"actually" は「実際は」という意味で使われることが多いですが、下記のような文脈で使われると「やっぱり」に近い意味になります。

I was about to buy the red color shirt, but I actually changed my mind.
I'm gonna buy the blue color one.
赤色のシャツを買おうとしていたけど、やっぱり気が変わった。
青色のシャツにするよ。

他にも "On second thought"(考え直した結果)なども「やっぱり」という意味で使われます。

これらを会話に取り入れて、ネイティブ力を上げましょう!

Thank you so much for reading!

\公式スタディサプリで楽しく英会話力アップ

 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

この記事が役に立ったと思ったら、ぜひスキ・シェアお願いします!