洋楽・洋画ラボ

Kiyoshi|英語系ブロガー

英語|洋楽|洋画|海外ドラマ|留学関連の役立つ情報を発信中✨

「蚊に刺された!」に関する英語表現【英会話】

f:id:Kiyopon:20210924065128p:plain

英語表現シリーズ:ひとこと英会話」として、日本語で日常的に使っている言葉を英語でどのように表現するかを紹介しています。

今回は「蚊に刺された!」に関する英語表現です。

蒸し暑い日が続いていますね。蚊に刺されて痒い思いをしてませんか?

ちょうど昨日刺されたにゃ!あれ、そう言えば「蚊に刺される」って英語で何て言うんだ?

\公式スタディサプリで楽しく英会話力アップ

 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

「蚊に刺された」は英語で?

「蚊に刺された」は英語で、I was (got) bitten by a mosquito! と表現します。

I was bitten on the arm by a mosquito.
腕を蚊に刺された。

日本語では「刺す」ですが、英語だと bite(噛む)と表現するんです。国によって表現が違って面白いですね。

上記は受け身の表現ですが、A mosquito bit me! と、蚊を主語にして表現することもできます。 

A mosquito bit me on the neck.
首を蚊に刺された。

そのあとに They love my blood.(僕の血がおいしいみたい)とジョークを言ったら笑ってくれるかも。

なお「蚊に刺された部分」は mosquito bite(s) と表現します。

He was scratching his mosquito bites.
彼は蚊に刺された部分を掻いていた。

ちなみに「痒い」は itchy と言います。

ハチに刺された場合は?

夏は蚊だけじゃなく、ハチも多く見かけますよね。ハチに刺された場合は、I was (got) stung by a bee (wasp). と表現します。

I was stung by a bee yesterday.
昨日ハチに刺された。 

ハチの場合は sting(刺す)という動詞を使います。これはあまり馴染みがないかもしれませんが、英語圏だとよく使われます。sting の過去分詞の stung を使って、上記の表現が完成します。

ちなみに bee はミツバチのような小さいハチで、スズメバチのような大きめのハチは wasp という単語を使います。

僕の友人は大きめのハチを見かけたら、いつも"Oh, wasp!"(うわぁ、ハチだ!)と叫んで、怖がっていたのを覚えています。

この記事が役に立った・面白かったと思ったら是非ブックマーク・シェアお願いします!

\公式スタディサプリで楽しく英会話力アップ

 

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース)